Translation of "o tua" in English

Translations:

or your

How to use "o tua" in sentences:

Libera Mahsuvus Gorath dalle grinfie della Rep-T, o tua sorella morira'.
Free Mahsuvus Gorath from Earth Republic custody or your sister dies.
Non ti ricordi di tuo padre o tua madre?
You don't remember your father or mother? No.
Nessuno avrebbe la possibilità di impersonare tuo zio Ira... senza che tu o tua zia Eleda o io stesso... vedano un milione di piccole differenze.
No one could possibly impersonate your Uncle Ira... without you or your Aunt Eleda or even me... seeing a million little differences.
Sceglieresti tuo padre o tua madre?
You like your old man better than your mom?
O tua madre che scoreggia su una Harley Davidson.
Bollocks! Thats your mum on a CR!
Speravo di prendere te o tua sorella.
I was hoping to take you or your sister.
Cerca di dormire adesso o tua madre e tutti gli uomini della palude verranno a perseguitarti
Straight to sleep now, or else your mum... and all the bog men in the world will come chasing after you.
Ma dobbiamo accettarlo... non siamo stati capaci di ricrearla qui, non per tutto quello che è accaduto, non per le pietre o tua madre e tutte le bugie.
But we have to face it. We haven't been able to recreate that here, not with everything that's happened, not with the stones or your mom and all of the lies.
Ascolta, liberati dello sceriffo o tua moglie è cotta.
Now get rid of the sheriff, or your wife's toast.
Non sono qui per fare del male a te o tua sorella, e ti prometto che non lo faro', ma in cambio, ho bisogno che tu mi creda, per questa volta.
I am not here to hurt you or your sister, and I promise I won't, but in exchange, I need you to trust me this once.
La tua ragazza o tua madre lo sceglieranno andando dal droghiere o al negozio.
Your girl or your mother will pick this up walking through the grocery store or the druggist's.
Quindi non lascerò che tu, o tua moglie, o che qualche piccolo burocrate mandi a monte il progetto.
So I am not going to let you, or your wife, or some petty little Bureaucrat jeopardize this project.
Non c'e' niente che tu, tua sorella o tua madre possiate fare per farmi desiderare di lasciarvi.
There is nothing that you, your sister or your mother could ever do that would make me want to leave you.
Ma te lo prometto, non minaccera' piu' te o tua madre.
But I promise you, he will never threaten you or your mother again.
Beh, io torno ai fuochi d'artificio, o tua madre mi mette la polvere da sparo nel culo.
Well, I'd better get back to the fireworks. Or your mom's gonna be stuffing gunpowder up my ass.
Forse e' per questo che gli darebbero dei soldi perche' se ne vada senza di te o tua madre.
Maybe that's why they would give him money-- To leave without you or your mom.
Incidenti come questo distruggono il morale e la capacita' combattiva non solo tua o tua... ma dellintero gruppo.
Incidents like this destroy group morale and our readiness for combat, not only of you or you, but of the entire group.
Tra esattamente 90 secondi, toglierai la corrente all'intera citta' o tua moglie e' morta, hai capito?
Yes, I'll do it. Whatever you need. In exactly 90 seconds, you will turn the power grid off for the entire city, or your wife is dead.
Quindi tu sei morta, o tua sorella e' morta in un incidente stradale, e tu sei tornata?
So you died, or your sister died in the car accident, and you came back?
E nessuno di quelli che ho conosciuto proteggera' te o tua figlia meglio di lei.
And no one I have ever met will protect you, or your daughter, any better.
Perche' non hai chiamato me o tua madre?
Why didn't you call me or your mother?
Dovevi scegliere, o lui o tua moglie.
It was either him or your wife.
Lascia andare il libro, o tua sorella muore!
Drop the book or your sister dies!
Non c'e' nessuno, li', come la dottoressa Brennan o tua madre.
There's no one there like Dr. Brennan or your mom.
Se tu... o tua madre... doveste mai pensare di tradirmi... queste saranno le conseguenze.
If you or your mother ever get the idea to betray me this is what happens.
E tratta la venditrice che trovi al mercato... come fosse tua madre o tua sorella maggiore.
And treat the market vendor... as your mother or older sister.
Quindi siamo noi 3, o tua moglie si unira' a noi?
So it's just us three. Or is your wife going to join us?
So che hai molto da fare, ma tu o tua moglie potreste rispondere al telefono.
I know you have a lot going on, but you or your wife could pick up the phone.
Quel bastardo l'ha nascosta in camera mia o tua.
The bastard's hidden it in my room or yours.
Sia che sia da parte tua, che mi nascondi i segreti, o tua, Grayson, che fai sesso con tutte le mie amiche.
Whether it's you keeping secrets from me, or you, Grayson, having sex with all of my friends.
La tua defunta moglie, o tua figlia, sono mai tornate a portarti conforto?
The arrogant kill him, but he understands And then he would also like severance
Per questo che non ti ho scritto un bigliettino quando il tuo dottore o tua zia ha chiamato per quella cosa felice o triste.
That's why I didn't write you that note when your aunt or doctor called - about that happy or sad thing.
Tienilo, come se fosse tuo padre, o tua madre.
Take it. This is your mother. This is your father.
Sei stato tu o tua sorella?
Was that you or was that your sister?
O tua madre e' riapparsa nella tua vita o Jessica ha scoperto di Mike.
Either your mother's somehow appeared in your life, or Jessica found out about Mike.
Quindi, o tua madre ha una mira davvero pessima, o ha deliberatamente cercato di non sparare a Wo Fat.
So either your mother is a terrible shot, or she deliberately tried not to shoot Wo Fat.
Che non rivedrai mai piu' tua moglie o tua figlia.
That you're never gonna see your wife or your daughter again.
Hai trenta minuti... trenta minuti per rimettere l'hard disk in cassaforte o tua moglie, tuo figlio e la tua vita, spariranno.
You got 30 minutes... 30 minutes to put the hard drive back in the safe or your wife, your kid, your life, done.
E per i genitori, questa è un'altra ragione per essere orgogliosi di tuo figlio o tua figlia.
And for parents, this is another reason to be proud of your son or daughter.
È l'idea che se ami tuo marito o tua moglie ma sei comunque attratto da altre persone, c'è qualcosa che non va in te, c'è qualcosa che non va con il tuo matrimonio, qualcosa che non va con il tuo compagno.
It's the idea that if you love your husband or wife but you still are attracted to other people, there's something wrong with you, there's something wrong with your marriage, something wrong with your partner.
Puoi essere un alcolizzato, puoi essere sopravvissuto a un abuso, puoi essere un ex-carcerato, puoi essere un senzatetto, puoi perdere tutti i tuoi soldi o il tuo lavoro o tuo marito o tua moglie o, la cosa peggiore di tutte, un bambino.
You can be a drunk, you can be a survivor of abuse, you can be an ex-con, you can be a homeless person, you can lose all your money or your job or your husband or your wife, or the worst thing of all, a child.
Ora, capisco che far sapere alle persone quello che fai può sembrare scomodo, ma non è meno scomodo che starti sempre a chiedere se sei discriminato, o se tua moglie o tua figlia o tua sorella non è pagata giustamente?
Now, I realize that letting people know what you make might feel uncomfortable, but isn't it less uncomfortable than always wondering if you're being discriminated against, or if your wife or your daughter or your sister is being paid unfairly?
2.1908569335938s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?